找論文翻譯社的三大重點

2019122314:29
研究生在撰寫論文時常常會遇到許多疑難雜症 
今天要來幫大家解決的其中一個大麻煩就是-論文翻譯的部分
你以為只有在中文論文寫完時才會遇到這個麻煩嗎?錯!在找文獻時..你就會碰到了 
翻譯社那麼多間,挑選到一間好的翻譯社是多麼重要的事?

今天就來告訴你挑選翻譯社的三大重點
重點一:了解這間翻譯社在論文翻譯上服務的評價
買東西我們都會比較cp值了,更何況是對於研究生來說最重要的學術論文,當然不能馬虎阿!
問清楚查清楚這間翻譯社在服務的優缺點,只細評估後再做出最適當的判斷與選擇。
再來是因為研究所撰寫的論文通常會各屬不同領域,所以你也要看看翻譯社的人是否都會有相關領域專業翻譯員來翻譯
才不會讓你在論文中的專業術語出了差錯,畢竟很說學術科上的用語一但翻錯,意思上就會有一段差距。

重點二:價錢部份是用何種方式計算的?
有的翻譯公司是根據你內容的難易度在加上字數去斟酌計價,而有的是根據你內文字數乘上所需翻譯天數去計價
所以我們只要簡單估算一下價位的部份可以得知一般來說論文翻譯其實都滿不便宜的,畢竟一整本都超過100多頁了
字數上就更不用多了,所以真的要好好找到最有利於你的計價方式才不會多花了冤枉錢阿~

重點三:翻譯完後較稿教授要求修改,那售後服務的部份有提供?
有的翻譯社可能會很貼心的告知如修改怎樣的情況下才會酌收費用
例如:您可能需要修改整段或是修改篇幅大於20%,那真的就有點多了
但一般來說如果是翻譯上有些微小錯誤需要修正,有的論文翻譯社是不會另外收費的唷~
當然這部分也是要依照每間翻譯社提供的服務而有差異唷!